POEZIE NA VÍKEND: Je ve mně zvláštní jas; sonet francouzského symbolisty...

POEZIE NA VÍKEND: Je ve mně zvláštní jas; sonet francouzského symbolisty v překladu Jana Kameníka

 

 

 

 

 

 

 

Paul Valéry (1871 – 1945) 

Je ve mně zvláštní jas

Sonet slavného francouzského symbolisty v překladu Jana Kameníka (vl. jm. Ludmily Maceškové)

Je ve mně zvláštní jas a chladně nazírám
na prudký, ve světle tak zcela život ten…
Jedině ve spánku v té pravé lásce mám
děj jeho půvabný, jenž světlem promísen.

Mé dny mi vracejí za noci pozornost,
když první žalostný mi spánek v duši pad,
neb ve tmě sám ten žal jak uvolněn by rost,
se vracejí mne žít, mně oči darovat.

Nechť radost tryskají, mne budí echa vzdych,
jenž odráží jen smrt na tělesný můj břeh
a v sluch mi zavěsí můj neúčastný smích,

jak v dutou ulitu by moře hluk si leh,
pochybnost – na kraji zázraků nejvyšších -,
zda jsem, zda stal jsem se, zda v snech, či vzbuzen z nich?

KAMENÍK, Jan. Překlady. Triáda, 1996.
Ilustrace Mirko Hanák

ČÍTÁRNY

 

 

0 0 votes
Hodnocení článku
Odebírat
Upozornit na
0 Komentáře
Inline Feedbacks
Zobrazit všechny komentáře